У культурному житті української діаспори в Новій Зеландії відбулася визначна подія. В Окленді, найбільшому місті країни, побачила світ унікальна двомовна книжка, яка має на меті об'єднати дві культури.
Авторкою цього незвичайного видання є Марія Старожицька – багатогранна особистість, відома в Україні як талановита письменниця, досвідчена журналістка та креативна режисерка.
Її нова праця отримала назву «Абетка Аоатеароа - Aoatearoa Alphabet». Ця назва несе в собі глибокий символізм, адже Аоатеароа – це оригінальна назва Нової Зеландії мовою маорі, що означає «країна довгої білої хмари».
Видання є двомовним, що робить його цінним інструментом для вивчення української та англійської мов, а також для знайомства з культурними особливостями обох народів. Це особливо важливо для дітей українських емігрантів, які зростають далеко від батьківщини.
Книжка Марії Старожицької є не лише освітнім посібником, але й своєрідним мостом між Україною та Новою Зеландією. Вона сприяє збереженню української ідентичності та водночас інтеграції в нове культурне середовище.
Ця ініціатива підкреслює важливість культурної дипломатії та роль особистостей у її розвитку. Видання абетки є яскравим прикладом того, як мистецтво та література можуть об'єднувати людей та нації, долаючи географічні та мовні бар'єри.
Проєкт Марії Старожицької вже привернув увагу громадськості та культурних діячів, ставши важливим внеском у розвиток двомовних освітніх матеріалів. Очікується, що "Абетка Аоатеароа" знайде своїх читачів як серед українців, так і серед новозеландців, зацікавлених у вивченні нових культур.

